Delicii pentru îndrăgostiți. Antologia poeziei erotice

de Lucian Velea
Adauga la favorite
3219
vizualizari
1,094 lei
din 6,000 lei
Constanța,
Sprijină publicarea unei cărți extraordinare, o premieră în România din mai multe puncte de vedere!
Initiator proiect
Profil verificat
1 proiect
ONG
ONG profil verificat

Imaginează-ți o cafenea suprarealistă, frecventată de poeți din diferite epoci.

Emily Dickinson tocmai a intrat, cam răvășită, ca ieșită din furtună. Goethe comandă cappuccino pentru el și pentru Lady Mary Wortley Montagu, cu gândul că vor împărtăși iarăși din aventurile lor de călătorie şi de amor. La o masă, Marele Will îi bate apropouri grecoaicei fără vârstă, Sappho, care îl joacă din priviri. Rimbaud se laudă cu femeile care i-au trecut prin pat, în timp ce Topîrceanu îl ia fin peste picior. Akka Mahadevi trece goală și mândră prin mijlocul cafenelei, pentru a le arăta tuturor, dar în special lui Baudelaire, că frumuseţea ei nu stă în veșminte și podoabe. Însă John Keats se arată mai interesat de o lăptăreasă ce trecea pe acolo cu treburi. Într-un colț, Robert Desnos e cu gândul la iubirea vieţii lui, la fel de enigmatică şi exotică precum Tzu Yeh, Doamna Miezul-nopții. Rumi şi Ikkyu Sojun dezbat împletirea dintre experiențele spirituale și cele carnale, în timp ce din buze sorb cafeaua, iar din priviri pe Wallada bint al-Mustakfi. După cât este de agitat, Eminescu iar îi așterne iubitei o scrisoare (a câta?!).

Aceşti poeți și multe alte nume mari ale Poeziei - 80 în total - se perindă prin „cafeneaua” cu „Delicii pentru îndrăgostiți”. Este vorba despre o carte al cărei subtitlu o descrie în câteva cuvinte: „Antologia poeziei erotice din toate timpurile și din toată lumea”.

Această carte a apărut dintr-un vis de iubitor de poezie - acela de a realiza un volum de versuri cu adevărat dorit. Şi cum să nu doreşti un volum în care spuma poeziei universale îşi dă întâlnire pentru a vorbi rafinat despre erotism?!

Zici cumva că nu te dai în vânt după poezie? Dă-i o şansă acestei cărți să-ți schimbe părerea! Te va năuci precum Marilyn Monroe la aniversarea lui John Kennedy.

Pentru îndrăgostiți, această carte este exact ce le trebuie. Și nu-s doar vorbe. Știu că mie și soției mele ne-a prins bine. Atât de bine, încât n-avem de gând să ne oprim din tradus astfel de poezii.

Am vrut de la început să fie o carte la superlativ. Nu doar că timp de 5 ani am selectat, tradus și retradus poezii, dar toată cartea este ilustrată color. Practic, imaginile alcătuiesc decorul versurilor la fiecare pagină.

„Delicii pentru îndrăgostiţi” nu este o antologie de poezie oarecare. Încearcă să găseşti în România o altă antologie de poezie cu traduceri pe o astfel de temă. Noi n-am reuşit. Încearcă să găseşti altundeva în lume. Ei bine, am mai găsit - dar nu ilustrată la acest nivel.

Aşadar, discutăm despre o raritate. Încă nu există, dar e pe cale să apară. Şi ai ocazia să faci acest lucru posibil!

Autorii cuprinşi în acest volum

În ordine cronologică:

  • Sappho (poetă greacă, circa 630-570 î.Hr.)
  • Anacreon (poet grec, circa 582-485 î.Hr.)
  • Praxilla (poetă greacă, secolul V î.Hr.)
  • Asclepiade (poet grec, secolul III î.Hr.)
  • Rufinus (poet grec, circa secolul III)
  • Allur Nanmullai (poetă indiană, circa secolul II î.Hr.)
  • Philodemus (filozof și poet sirian, circa 110-40 î.Hr.)
  • Catullus (poet latin, circa 85-54 î.Hr.)
  • Ovidius (poet roman, 43 î.Hr.-18 d.Hr.)
  • Petronius Arbiter (scriitor și curtean roman, 27-66)
  • Marcus Argentarius (poet roman, circa secolul I)
  • Villakaviralinar (poet tamil, circa secolul II)
  • Tzu Yeh (poetă chineză, secolul IV)
  • Bhartrihari (scriitor indian, secolul V)
  • Paulus Silentiarius (poet grec, secolul VI)
  • Amaruka (poet indian, secolul VII)
  • Sayf al-Dın al-Mushidd (poet arab, secolul VII)
  • Dahna bint Mas-hal (poetă arabă, secolul VIII)
  • Otomo no Yakamochi (oficial guvernamental și poet japonez, circa 718-785)
  • Yuan Chen (oficial guvernamental, prozator și poet chinez, 779-831)
  • Fadl Ashsha’ira (poetă arabă, secolul IX)
  • 'Alı ibn 'Abd al-Rahman ibn al-Munaj (poet arab, secolul IX)
  • Izumi Shikibu (poetă japoneză, circa 970-1030)
  • Wallada bint al-Mustakfi (poetă andaluză, circa 1000-1091)
  • I’timad Arrumaikiyya (poetă andaluză, 1041-1095)
  • Akka Mahadevi (poetă și personalitate spirituală hindusă, circa 1130-1160)
  • Hafsa bint al-Hajj Arrakuniyya (poetă andaluză, circa 1135-1190)
  • Rumi (poet, jurist și teolog persan, 1207-1273)
  • Zhao Luanluan (poetă chineză, 1341-1367)
  • Vidyapati (poet și prozator indian, 1352-1448)
  • Ikkyu Sojun (călugăr și poet japonez, 1394-1481)
  • Huang O (poetă chineză, 1498-1569)
  • Christopher Marlowe (dramaturg și poet englez, 1564-1593)
  • William Shakespeare (poet, dramaturg și actor englez, 1564-1616)
  • Thomas Campion (compozitor, poet și medic englez, 1567-1620)
  • John Donne (poet și cleric englez, 1572-1631)
  • Ben Jonson (dramaturg și poet englez, 1572-1637)
  • Feng Menglong (istoric, romancier și poet chinez, 1574-1646)
  • Robert Herrick (poet și preot englez, 1591-1674)
  • Andrew Marvell (poet englez, 1621-1678)
  • Matsuo Basho (poet japonez, 1644-1694)
  • Lady Mary Wortley Montagu (poetă engleză, 1689-1762)
  • Johann Wolfgang Goethe (scriitor și politician german, 1749-1832)
  • William Blake (poet, pictor și tipograf englez, 1757-1827)
  • Alecu Văcărescu (poet român, 1769-1799)  
  • Ho Xuan Huong (poetă vietnameză, 1772-1822)
  • Costache Conachi (boier și scriitor român, 1777-1849)
  • Percy Bysshe Shelley (poet englez, 1792-1822)
  • John Keats (poet englez, 1795-1821)
  • Aleksandr Pușkin (poet și dramaturg rus, 1799-1837)
  • Robert Browning (poet și dramaturg englez, 1812-1889)
  • Charles Baudelaire (poet francez, 1821-1867)
  • Emily Dickinson (poetă americană, 1830-1886)
  • Christina Rossetti (poetă engleză, 1830-1894)
  • Gustavo Adolfo Bécquer (poet și scriitor spaniol, 1836-1870)
  • Thomas Hardy (romancier și poet englez, 1840-1928)
  • Paul Verlaine (poet francez, 1844-1896)
  • Emma Lazarus (poetă și prozatoare americană, 1849-1887)
  • Mihai Eminescu (poet și jurnalist român, 1850-1889)
  • Bedros Tourian (poet, dramaturg și actor armean, 1851-1872)
  • George Moore (prozator și poet irlandez, 1852-1933)
  • Arthur Rimbaud (poet francez, 1854-1891)
  • Rabindranath Tagore (scriitor și muzician bengalez, 1861-1941)
  • Konstantinos Kavafis (poet grec egiptean, 1863-1933)
  • Anne Reeve Aldrich (poetă și romancieră americană, 1866-1892)
  • Max Dauthendey (scriitor și pictor german, 1867-1918)
  • Amy Lowell (poetă americană, 1874-1925)
  • Octavian Goga (politician, gazetar, poet și dramaturg român, 1881-1938)
  • Ion Minulescu (poet și prozator român, 1881-1944)
  • Sara Teasdale (poetă americană, 1884-1933)
  • D.H. Lawrence (prozator și poet englez, 1885-1930)
  • George Topîrceanu (poet și prozator român, 1886-1937)
  • Delmira Agustini (poetă uruguaiană, 1886-1914)
  • Cincinat Pavelescu (poet și jurist român, 1872-1934)
  • Claude McKay (scriitor jamaican, 1889-1948)
  • Vicente Huidobro (poet chilian, 1893-1948)
  • Enrique González Rojo Sr. (scriitor mexican, 1899-1939)
  • Robert Desnos (poet francez, 1900-1945)
  • Ilarie Voronca (poet evreu român, 1903-1946)
  • Magda Isanos (poetă și prozatoare română, 1916-1944)

Fiecare este prezent în antologie de 1-5 poezii.

Traducerile au fost realizate în cea mare parte de mine, Lucian Velea, și de soția mea, Silvia. Însă o contribuție importantă au adus-o Delia Stănescu, Petru Dimofte, Dan Costinaș și Alex Bodoli, care au crezut de la început în acest proiect.

De ce avem nevoie de sprijinul tău

Să publici o carte color de 232 de pagini este costisitor. Cu atât mai mult când tirajul este mic.

Noi suntem o asociație culturală mică, iar în acest domeniu finanțarea este întotdeauna o problemă. Proiectele noastre nu pun pe primul loc profitul, ci urmăresc să acopere unele lipsuri pe care le observăm în domeniul cultural, atât cât ne stă nouă în puteri.

De această dată, apelăm la tine și la oameni ca tine pentru a putea publica „Delicii pentru îndrăgostiți” în cât mai multe exemplare.

Ți-am pregătit mai multe recompense, care includ cartea. Nu pierde ocazia de a intra în posesia ei, ar putea fi singura.

Foarte important este și să răspândești vestea despre acest proiect. Nu uita să distribui această pagină pe rețelele sociale (ai butoane de share în partea de sus).

Dacă ai un blog, chiar ai putea scrie despre cartea în curs de apariție, sigur va fi un articol care să trezească interesul cititorilor tăi. La cerere, putem pune la dispoziție imagini originale, informații suplimentare etc.

Asociația Culturală Citatepedia

Cartea „Delicii pentru îndrăgostiți” este publicată de Digital Unicorn, editura Asociației Culturale Citatepedia.

Acest ONG este cunoscut în primul rând pentru www.citatepedia.ro, cel mai popular site cultural românesc (până la 850.000 de vizitatori/lună). De-a lungul anilor, asociația a derulat numeroase proiecte pentru promovarea artelor vizuale, pentru traduceri, pentru îmbogățirea vocabularului, pentru promovarea culturii române în lume, pentru readucerea în atenție a unor valori tradiționale etc.

Editura Digital Unicorn, unul dintre proiectele asociației, publică unele cărți de nișă, care nu trezesc interesul marilor edituri, dar care credem că este bine să existe.

Avem experiență cu cărțile care ies din tipare (sic!). Majoritatea cărților publicate de editura noastră au un aspect grafic inedit, nerezumându-se la simplul text.

Răspunsuri la întrebări frecvente

De ce se numește cartea „Delicii pentru îndrăgostiți”?

În limba română se folosește sintagma „delicii culinare”, însă cuvântul „delicii” nu este legat de domeniul gastronomic. Înseamnă pur și simplu plăcere deosebită, deosebită, desfătare.

Cuvântul își are originea în latinescul delicium, cu pluralul deliciae, care înseamnă cam orice poate produce o plăcere deosebită. Unul dintre sensurile mai specifice se potrivește perfect pentru această carte: versuri erotice.

Este o carte potrivită pentru a o dărui?

Depinde de situație.

Pentru persoana iubită, este un dar perfect.

Este un dar potrivit și pentru un cuplu de prieteni, cu differite ocazii: nuntă, aniversarea căsătoriei etc.

Mai poate fi un cadou apreciat de un colecționar de cărți sau de cineva care iubește poezia.

Să nu uităm nici provocarea pentru cei care declară că lor nu le place poezia - această carte poate fi un dar care să le schimbe părerea.

Note

Cartea care apare în imaginile din această prezentare este un prototip. Produsul final poate diferi.

Deși este o carte despre erotism, nu conține niciun cuvânt obscen. Totuși, unele ilustrații sunt cu nuditate. Prin urmare, cartea este destinată doar cititorilor care au împlinit 18 ani.

Contact

Pentru orice întrebări, sugestii, critici, propuneri de colaborare, poți scrie la lucian.velea@citatepedia.org.

Te rog sa te autentifici pentru a putea posta comentariu

Georgiana Mindru
acum 3 ani
100.00 lei
Sustinator anonim
acum 3 ani
169.00 lei
Stanescu Zana
acum 3 ani
Felicitări!
99.00 lei
Alexandru Bodoli
acum 3 ani
149.00 lei
Sustinator anonim
acum 3 ani
O inițiativă extraordinară! Mult succes!
179.00 lei
Emilia
acum 3 ani
Plata facuta cu SMS
10 euro
Mihaela Petcu
acum 3 ani
Succes!
100.00 lei
Carmen Dimofte
acum 3 ani
249.00 lei
  • 28 /02
    2021
    6

    Despre traducători: Delia Stănescu este jurist cu o bogată experiență în relații internaționale, cunoscătoare a mai multor limbi și o mare iubitoare de literatură. Prețuiește nespus puterea unei limbi străine de a ne călători.

    Lucian Velea este programator, orientat spre proiecte culturale, în special online. Este cunoscut mai ales ca realizator al unora dintre cele mai interesante site-uri din domeniile literaturii și traducerilor: citatepedia.ro, intercogito.ro, vocabule.ro, ro-en.ro etc. Este aforist inclus în mai multe antologii („Antologia aforismului românesc contemporan”, „Festivalul Internațional al Aforismului pentru românii de pretutindeni. Antologie”, „Aphorismes roumains d'aujourd'hui” și „Med i otrov. Antologija rumunskog aforizma”) și câștigător al Premiului „Hortensia Papadat-Bengescu” la Festivalul Internațional al Aforismului. A publicat cartea „Martinică descoperă Martinica” și are în lucru un volum de poezii. Are o largă experiență ca traducător, dar și ca realizator de cărți în formate grafice inedite.

  • 16 /02
    2021
    5

    Despre traducător: Petru Dimofte este căpitan de cursă lungă și un împătimit al traducerilor de poezie. A publicat două volume de traduceri („Antologia de la Spoon River” de Edgar Lee Masters și „Florile lumii în siajul navei. Antologie de poezie din literatura universală”).

  • 12 /02
    2021
    4

    Despre traducători: Alex Bodoli este traducător și interpret de franceză și rusă. Ca poet și aforist, a publicat câteva volume personale („Am întrebat un orb cum vede cerul”, „Şoaptele Ierbii”) și apare în mai multe antologii și reviste. A primit numeroase premii culturale. A lucrat ca Director de Cabinet, Ministerul Culturii.

    Silvia Velea este scriitoare. Poezia face parte din viața ei încă din adolescență, când a început să scrie primele versuri. A publicat două cărți de versuri („Nu te opri la fereastra aceasta” și „Gâlceava fructelor”), un volum de memorii („Memoriile păsării Phoenix”), apărând și în antologii de poezii („Antologia Grupului de la Ploiești”) și de aforisme („Antologia aforismului românesc contemporan” și „Aphorismes roumains d'aujourd'hui”).

  • 10 /02
    2021
    3

    Nud de  femeie

    Despre traducător: Dan Costinaș este diplomat, globetrotter și, inevitabil, poliglot. Pe plan literar, a tradus „Moştenirea mesianică” de Michael Baigent, Richard Leigh, Henry Lincoln (RAO, 2005), „Misterul Sionului” de Lynn Picknett, Clive Prince (RAO, 2006), „Opus Dei” de John R. Allen Jr. (RAO, 2007) și „Dracula” de Bram Stoker (Vellant, 2020). Este și autorul volumului de ficțiune „Umbra mării” (Argonaut, 2012).

  • 07 /02
    2021
    2

    În așternuturile tale

    Despre traducător: Lucian Velea este programator, orientat spre proiecte culturale, în special online. Este cunoscut mai ales ca realizator al unora dintre cele mai interesante site-uri din domeniile literaturii și traducerilor: citatepedia.ro, intercogito.ro, vocabule.ro, ro-en.ro etc. Este aforist inclus în mai multe antologii („Antologia aforismului românesc contemporan”, „Festivalul Internațional al Aforismului pentru românii de pretutindeni. Antologie”, „Aphorismes roumains d'aujourd'hui” și „Med i otrov. Antologija rumunskog aforizma”) și câștigător al Premiului „Hortensia Papadat-Bengescu” la Festivalul Internațional al Aforismului. A publicat cartea „Martinică descoperă Martinica” și are în lucru un volum de poezii. Are o largă experiență ca traducător, dar și ca realizator de cărți în formate grafice inedite.

  • 05 /02
    2021
    1

    Vița de vie

    Despre traducător: Silvia Velea este scriitoare. Poezia face parte din viața ei încă din adolescență, când a început să scrie primele versuri. A publicat două cărți de versuri („Nu te opri la fereastra aceasta” și „Gâlceava fructelor”), un volum de memorii („Memoriile păsării Phoenix”), apărând și în antologii de poezii („Antologia Grupului de la Ploiești”) și de aforisme („Antologia aforismului românesc contemporan” și „Aphorismes roumains d'aujourd'hui”).